-
1 make a wry mouth
-
2 make a wry face
сделать кислую мину, поморщиться -
3 ein langes Gesicht machen
сделать кислую мину / физиономию, иметь разочарованный / кислый видDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > ein langes Gesicht machen
-
4 wry
raɪ прил.
1) кривой, перекошенный wry smile ≈ кривая улыбка Syn: distorted
2) неправильный;
противоречивый;
искаженный Syn: incorrect, wrong кривой, перекошенный - * nose искривленный нос - * look взгляд искоса - to make a * mouth скривить рот /губы/ выражающий неудовольствие, отвращение - * glance косой взгляд - he made a * face он скривился /скривил лицо/ иронический, насмешливый - * humour мрачный юмор - a * smile насмешливая улыбка;
кривая, деланная улыбка неправильный;
ложный искаженный, извращенный делать гримасу, кривить рот корчиться wry кривой, перекошенный;
to make a wry face (или mouth) сделать кислую мину;
a wry smile кривая улыбка wry кривой, перекошенный;
to make a wry face (или mouth) сделать кислую мину;
a wry smile кривая улыбка ~ неправильный;
противоречивый;
искаженный wry кривой, перекошенный;
to make a wry face (или mouth) сделать кислую мину;
a wry smile кривая улыбка -
5 make a wry face
1) Общая лексика: скорчить рожу, сделать кислую мину, сделать недовольную гримасу (кислую физиономию), сделать кислую мину,сделать недовольную гримасу, поморщиться, делать недовольное лицо2) Разговорное выражение: состроить кислую гримасу -
6 wry
[raɪ]wry кривой, перекошенный; to make a wry face (или mouth) сделать кислую мину; a wry smile кривая улыбка wry кривой, перекошенный; to make a wry face (или mouth) сделать кислую мину; a wry smile кривая улыбка wry неправильный; противоречивый; искаженный wry кривой, перекошенный; to make a wry face (или mouth) сделать кислую мину; a wry smile кривая улыбка -
7 make a wry mouth
1) Общая лексика: скорчить кислую мину, скривить губы, скривить рот, кисло сморщиться, сделать кислое лицо, сделать кислую мину, скривить рот (губы), делать недовольное лицо2) Разговорное выражение: состроить кислую гримасу -
8 мина
I ж. воен., мор.mine f; torpille f ( подводная); projectile m (de mortier) ( минометная)ставить мины мор. — mouiller des mines••подвести мину под кого-либо, подложить мину кому-либо — placer une mine sous les pas de qnII ж.( выражение лица) mine f••делать веселую ( или хорошую) мину при плохой игре разг. — faire bonne mine au mauvais jeu; faire contre mauvaise fortune bon cœur -
9 sataisīt skābu seju
-
10 saviebt skābu ģīmi
разг. (sataisīt)(seju) сделать кислую мину, (sataisīt)(seju) состроить кислую мину -
11 мина
I жMine f; Wurfgranate f ( минометная)II ж( выражение лица) Miene f, Gesichtsausdruck m (умл.)••сделать кислую мину — ein saures Gesicht machen, das Gesicht verziehen (непр.)делать хорошую мину при плохой игре — gute Miene zum bösen Spiel machen -
12 мина
мина II ж (выражение лица) Miene f c, Gesichtsausdruck m 1a* а сделать кислую мину ein saures Gesicht machen, das Gesicht verziehen* делать хорошую мину при плохой игре gute Miene zum bösen Spiel machen мина I ж Mine f c; Wurfgranate f c (миномётная) взрывать мину eine Mine sprengen ставить мины мор. Minen legen наскочить на мину мор. auf eine Mine laufen* vi (s) -
13 kép
• картина• портрет• рисунок* * *формы: képe, képek, képet1) карти́на ж; изображе́ние с; портре́т м; карти́нка жcsaládi kép — семе́йный портре́т м
2) театр карти́на ж; сце́на ж3) о́блик м, вид мképet adni vmiről — дава́ть/да́ть представле́ние о чём; рисова́ть/нарисова́ть что
* * *[\képet, \képe, \képek] 1. картина; (kisebb) картинка; (rajz) рисунок; (festmény) полотно, холст; (fénykép) фотография, фото s., nrag.; (arckép) портрет; (ábrázolás) изображение; (illusztráció) иллюстрация; (ábra) фигура;bekeretezett \kép — картина в рамке; családi \kép — семейный портрет; életnagyságú \kép — портрет во весь рост; élethű \kép — верный портрет; faragott \kép — статуя; (dombormű) рельеф; fordított \kép — перевёрнутое изображение; kifestő \kép — картинка для раскраски; olcsó/primitív \kép (nyomat) — лубок; лубочная картинка; pozitív \kép — прямое изображение; fényk. позитивное изображение; позитивный отпечаток; távírón továbbított \kép — фототелеграмма; távlati \kép — перспективный вид; valódi \kép — действительное изображение; vetített \kép — проектированное изображение; проектированная картина; virtuális \kép — мнимое изображение; műv \kép másolása — дублировка; \képek nélküli falak — голые стены; стены без картин; \kép feletti (pl. szöveg) — надрисуночный; vkiről \képet fest — писать/написать портрет с кого-л.; \képet készíttet magáról (fényképet) — сниматься/сниться; \képet rajzol — рисовать/нарисовать картину; набрасывать/ набросить рисунок; \képekkel ellát (illusztrál) — иллюстрировать; az uralkodó \képével ellátott pénzdarab — монета с изображением правителя;aranykeretes \kép — картина в золочёной раме;
2. (alakzat, forma) облик, (átv. is) вид, фигура, картина;a jövendő \képe — перспектива; a város \képe — архитектурный облик города; a város ma teljesen más \képet mutat — город имеет теперь совершенно другой вид; siralmas \képet mutat (személy) — представлять собой жалкую фигуру; vmely \képet nyújt — представлять какую-л. картину;az élet \képe — картина быта;
3. szính. (színdarabban, filmen) картина;film (kocka) кадр; 4. ir., müv. картина; (megjelenítés) изображение; (stilisztikai) образ;\képekben gazdag — образный; \képekben való gazdagság — образность; a költő \képekben gondolkozik — поэт мослит образами; \képekben fejezi ki magát — образно говорить v. выражаться;szimbolikus \kép — символическое изображение;
5. átv. (fogalom) картина, (fil. is) представление;\képet ad vmiről — рисовать/нарисовать что-л.; (világos) \képet ad vmiről давать/дать (ясное) представление о чём-л.; \képet alkot magának vmiről — составлять/составить себе представление о чём-л.; általános \képet alkot magának — составлять/составить себе общую картину; \képet nyer vmiről — получать/получить представление о чём-л.; való \képet nyer vkiről, vmiről — познавать/познать кого-л., что-л.; \képet rajzol vmiről — нарисовать картину чего-л.;\képe van vmiről — иметь представление о чём-л.;
6. (arc) лицо, облик, образ; (megjelenés, külső) вид;vidám \képe van — у него весёлый вид; biz. (fiatal férfiról) смотреть женихом; kigömbölyödött — а \képе его лицо округлилось; megnyúlt — а \képе его лицо вытянулось; vkinek a \képébe nevet — смеяться в глаза/лицо кому-л.; durva. \képen teremt/töröl/vág vkit — въехать в морду/рыло кому-л.; заезжать кому-л. в физиономию/ рожу; съездить кому-л. по физиономии; влеплять кому-л. пощёчину; \képeket vág — корчить рожи/гримасы/лицо; fancsali \képet vág — у него постный вид; jó \képet vág a rossz tréfához — делать весёлую мину при плохой игре; komoly \képet vág/ölt — принимать/принять серьёзный вид; közömbös \képet vág — напускать на себя равнодушие; savanyú \képet vág — корчить v. делать/ сделать кислую мину; szigorú \képet vág — напускать на себя строгость; tudós \képet vág — напускать на себя учёный вид; vidám \képet vág — деgyanús \képe van — у него подозрительный вид;
лать весёлое лицо; (fiatalemberről) смотреть женихом;kaján \képpel — с плутовским лицом; komoly \képpel — с серьезный! видом/лицом; átv., biz. van \kép — е vmihez иметь нахальство/дерзость (делать что-л.); nincs bőr a \képén — не иметь ни стыда ни совести;eltorzult \képpel — с искажённым лицом;
7.angyal \képében — в облике/образе ангела; vall. a saját \képére és hasonlatosságára — по образу своему и подобиюrég.
, ir. vkinek a \képében — в лице кого-л.; -
14 Miene
f. Miene machen (etw. zu tun) делать вид. Er machte Miene, uns zu helfen. In der Tat aber unterstützte er unsere Gegner, eine sauere Miene machen [ziehen] сделать кислую мину. Er zog saure Miene, als er über seinen Auftrag hörte.Mit saurer Miene nahm er Platz, eine gute Miene (zum bösen Spiel) machen не подавать виду, делать хорошую мину при плохой игре.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Miene
-
15 nez
m1) носil saigne du nez — у него идёт кровь из носа••au nez de qn — в присутствии кого-либо; на чьих-либо глазах; перед носом, под носом у кого-либо; в глаза кому-либоrire au nez de qn — смеяться в глаза кому-либоnez à nez — носом к носу, лицом к лицуle nez en l'air, le nez au vent — задрав голову, фланируяavoir qn dans le nez разг. — не переносить кого-либоavoir un verre dans le nez разг. — быть под хмелькомavoir le nez en l'air — держать нос по ветруavoir le nez sur son travail, ne pas lever le nez — сидеть за работой, не поднимая головыbaisser le nez — 1) повесить нос 2) смутиться; потупитьсяse casser le nez (à la porte de qn) — не застать кого-либо дома; поцеловать замокfaire de son nez разг. бельг. — задирать носfaire le [un] nez, faire un drôle de nez, faire un long nez, faire un nez long d'une mine — сделать гримасу, скривиться, сделать кислую мину; выказать неудовольствиеjeter qch au nez de qn — бросать что-либо в лицо кому-либоse manger [se bouffer] le nez — ссоритьсяmettre son [le] nez dehors — выйти из домаil fait un temps à ne pas mettre son nez dehors — погода такая, что носа не высунешьmettre à qn le nez dans sa saleté [dedans] — ткнуть кого-либо носом в его художествоmettre le nez à la fenêtre — высунуть нос, выглянуть в окноmener qn par le (bout du) nez — водить кого-либо за носmontrer (le bout de) son nez quelque part — показаться где-либо, заглянуть куда-либоmontrer le bout du nez — выдать свои намеренияse noircir [se salir] le nez прост. — закладывать, выпиватьpiquer du nez — 1) клевать носом, дремать 2) мор. зарываться носом в волнуse piquer le nez прост. — попиватьça lui pend au nez разг. — этого ему не миноватьretomber sur le nez de qn разг. — плохо обернуться для кого-либоsortir par les trous du nez à qn разг. — осточертеть, надоесть кому-либоtordre le nez разг. — нос воротитьsi on lui tordrait le nez, il en sortira du lait; si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait разг. — у него молоко на губах не обсохлоcela se voit [paraît] comme le nez au milieu de la figure [du visage] — это очевидно; это невозможно скрыть; это бросается в глаза2) обоняние, нюх, чутьё3) острый мыс, нос4) нос, носовая часть корабля, самолётаtomber sur le nez — получать дифферент на нос5) тех. носик, кончик; носок (вала и т. п.); наконечник; выступ6) центр ( в токарном станке)7) головная часть ( ракеты) -
16 faire le nez
гл.общ. выказать неудовольствие, сделать гримасу, сделать кислую мину, скривиться, повесить нос -
17 faire un drôle de nez
гл.общ. выказать неудовольствие, сделать гримасу, сделать кислую мину, скривитьсяФранцузско-русский универсальный словарь > faire un drôle de nez
-
18 faire un long nez
гл.общ. выказать неудовольствие, сделать гримасу, сделать кислую мину, скривитьсяФранцузско-русский универсальный словарь > faire un long nez
-
19 faire un nez
гл.общ. выказать неудовольствие, сделать гримасу, сделать кислую мину, скривиться -
20 faire un nez long d'une mine
гл.общ. выказать неудовольствие, сделать гримасу, сделать кислую мину, скривитьсяФранцузско-русский универсальный словарь > faire un nez long d'une mine
См. также в других словарях:
Сделать кислую мину — ДЕЛАТЬ КИСЛУЮ МИНУ. СДЕЛАТЬ КИСЛУЮ МИНУ. Ирон. Выражать своё неудовлетворение; капризничать. Посетил его и губернатор. Он воротился с известием, что, по его мнению, князь действительно немного помешан, и всегда потом делал кислую мину при… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Делать кислую мину — ДЕЛАТЬ КИСЛУЮ МИНУ. СДЕЛАТЬ КИСЛУЮ МИНУ. Ирон. Выражать своё неудовлетворение; капризничать. Посетил его и губернатор. Он воротился с известием, что, по его мнению, князь действительно немного помешан, и всегда потом делал кислую мину при… … Фразеологический словарь русского литературного языка
мина — I ы; ж. (франц. mine) см. тж. минный 1) Снаряд со взрывчатым веществом, устанавливаемый на поверхности или в глубине (земли, воды), оборудованный устройством, приводящим к взрыву при каком л. (механическом, электрическом, световом и т.п.)… … Словарь многих выражений
мина — 1. МИНА, ы; ж. [франц. mine] 1. Снаряд со взрывчатым веществом, устанавливаемый на поверхности или в глубине (земли, воды), оборудованный устройством, приводящим к взрыву при каком л. (механическом, электрическом, световом и т.п.) воздействии на… … Энциклопедический словарь
выражать мимикой — ▲ выражать эмоции ↑ (находиться) на, физиономия ужимка. делать [сделать] кислую мину. с кислым видом. щурить, ся. сощурить, ся. морщиться. поморщиться. сморщиться. морщить лоб. морщить нос. наморщить. кривиться. скривиться. искривить, ся.… … Идеографический словарь русского языка
мина — [взрывное устройство] сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? мины, чему? мине, (вижу) что? мину, чем? миной, о чём? о мине; мн. что? мины, (нет) чего? мин, чему? минам, (вижу) что? мины, чем? минами, о чём? о минах Мина это… … Толковый словарь Дмитриева